Mostrar mensagens com a etiqueta No Lhugar. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta No Lhugar. Mostrar todas as mensagens

12.6.08

Garotada dal Bárrio dal Palumbar

Quando m'amostroran este retrato deziram-me que fui tirado al pie de las huortas acerca dal chafariç de baixo. Pu la direçón i altura dal sol estou más anclinado pa las cortinas dal Lházaro al pie de la curralada de los Manjores ou antón antre l ribeiro i los huortos ancostados al lhabadeiro de la puorta de tie Hermínia. Toda esta giente ye d'eilhi: Alcino ... i los outros?!
.
Buonas nuites
i buona suorte

8.6.08

Caleija de la Tápia - 1953

Retrato tirado por tiu Albino Bara an 1953. Dues moças de Cicuiro. Quien son?

Buonas tardes
i buona suorte
.

7.6.08

Roupa de Tiu Delgado

Este retrato deberá ser de amprecípios de los anhos 70.
Ua de las sues nuoras estende la roupa an frente a la jinela que deberie tener lhebado l bidro que la pita le partiu.
Buonas nuites
i buona suorte

26.5.08

A maior do mundo



La torada fala eilha sola.
Buonas nuites
i buona suorte!

15.5.08

Rodados de carro de bacas


O mesmo rodado con diferença de alguns anos entre as duas fotos.
Há exemplares muito melhor conservados. Quando vier a jeito mostram-se.
.
Buonas nuites
e buon acarreio!
.

7.5.08

Çreijeiras de tiu Cristo


Hoije deziran-me para bos amostrar más uas çreijeiras. Las de tiu Cristo, çreijas brancas i docicas que inda muitas bezes l apanhei l gusto.
Mas nun fui you solo.
A mi inda me iban calhando las de riba quando se chegaban d'anriba de l burro ou quando tie Oulinda me dezie para me chubir neilhas, mas los perros de tiu Calachas cume eran más gulosos i solo le gustaban la más docicas, quemien las que quedaban ne l suolo yá passadas! Nien quedaban que eilhes nun le daban tiempo. Péç-me q'inda las apanhaben ne l'aire.
Ah! I la gente que está no retrato esse die nun quemiu çreijas, quemiu bitela que a mi deziran-me-lo.
Buonas nuites
i buona suorte
.

29.4.08

L Relóijo de l Tiempo


Un retrato tirou-lo Chico Checola an 1968 i l'outro tén trés dies.
Se achardes algue defréncia dezime-lo, que you nun las acho a nun ser la lheira de cebolhas ...
.
Buonos dies
i buona suorte
.

25.4.08

La puonte de baixo

Hoije mandoram-me este retrato fresquito de la puonte de baixo – de l mesmo sítio d’onde bos smostrei ua prociçón. Hay algues defréncias: uolmos a menos; strada a más; casas maiores i amanhadas; menos puolo i más alcatrán; outros quelores … sien gente!

Buonas tardes
I buona suorte
.

23.4.08

Mirar para Bouça Çanca - aspuis de 40 anhos

Este retrato fui apanhado quaije na mesma direçón i de l mesmo sítio do que l que bos mostrei onte:
la mesma casa cun las mesmas jinelas ... i cun maçanas!!
.
Buonos dies
i buona suorte
.

22.4.08

Bornales an Bouça Çanca - anho de 1968

De béç an quando dá ganas de ir a beber auga a la fuonte de la Senhora, açofinar na fuonte de l Capitán u matar la sede na fuonte de la Buolta.
Mas cume hoije l'auga nun apetece muito por bias de l friu, será melhor dar ua mirada pa l ambiente de calor que los bornales mos traien.
.
Buonas tardes
i buona suorte
.

19.4.08

Çreijeira




Ua çreijeira yê guapa an que la miremos de bários lhados. Será siempre l'árbol de Cicuiro ... a la par de l castanheiro!


Buonas tardes
i buona suorte
.




17.4.08

La Peinha Puial

Aquel fin de tarde nun era eigual a tantos finales de tarde antre l çponer de l sol i l tocar de las trindades.
Habie cousas nuobas i quein pudie iba-se arrimando a algun radiico que traie bozes que benien purmeiro de loinge i aspuis iban-se achegando, assi cume las óndias de l mar a ir i a benir meio cortadas por uns pi pi pi i chiadeira que aparecie i dezaparecie.
An riba de la penhica que faie de puial i de lhabadeiro antre la puorta de tiu Delgado i l meio de l camino, ajuntaba-se gente de l bárrio alto a oubir la caixica essa anquanto los oulhares atiraban adreitos a la lhuna tentando çcubrir algua racica de nada que pudisse andicar la chegada de l fuguetón anté aquel queiso quelor de prata por bias de l spelhar de la lhuç de l sol que se habie ancubierto pa los lhados de Sant’Amaro. Se calha estaba tapado pu'l burdión de silbas que l home de la lhuna traie a las cuostas siempre qu’eilha botaba más lhuç!

Quando la sacoran de los lhados de la Molineira, acarreada a la rastra nua corça puxada por dues juntas de bacas, pensaba eilha que eirie a ser metida nos liçaces de la casa, mas fui-se quedando de lhado, u por bias de l peso u por mala gana de los oubreiros que nun le apetecie scachá-la cun miedo de partir las marras i los picos an tanta dureza, u porque Palmira, inda garotica, gustaba de poner las monicas de piedra anriba daquel talho grande feito andor de suonhos i de ganas de ser pursora.
Dezapareciran todas i quedou eilha solica eilhi:
- Á Antonho, mira que puial más liso mos dá esta peinha! I sierbe de lhabadeiro tamien. La bica queda a la mano i nien mos storba a nós nien a Zé para antrar ne l sou quintal. Dezie tie Cremilde.
- Pois então deixa-a ficar. Amanhã já falo com Júlio Prieto para a calçarmos bem calçada não vá ainda alguém ferir-se!

Dito i feito, ne l die a seguir anquanto uns terminaban de arrematar l telhado de la casa, pega-se tiu Antonho i tiu Júlio al redor de la piedra para la calçar. Cada un cun sue palanca de fierro: OU … OU … OUUUUUUUPA! OU … OU … OUUUUUUUUPA! OU … OU … OUUUUUUUUPA!
Estában nisto quando, cu'l peso de la peinha aspuis de se scapar dun calço, spipa-se la palanca de las manos de Antonho e dá-le ua burdoada nua canielha!
Cun dous rudiones, agarra l fierro nas dues manos mira para él mui sério, arreganhando-le los dientes, a los abanones i cun uolhos a botar lhume más brumeilhos que l sou pelo:
- Olha lá minha Fera! Se fosses gente comia-te!
Á tiu Delgado, se calha nun teniedes dientes para tanto! Morena si estaba la palanca essa, mas cume era de fierro … aposto que se fura reçandida d’África i más amerosa inda se bos antolhaba …
Quedou tán anraibado que nunca más mexiu na peinha i tamien por bias desso eilhi naciu l puial que agora staba rodiado de gente a oubir l rádio i a mirar la lhuna.

Todos ancantadicos i you tamien. Uns dezien que essas cousas éran ambençones de los amaricanos, outros dezien que era todo para traer l pobo eiludido i cun miedo, que solo assí se dominarie bien … pus quien çcute l que nun antende deixa por çcutir l que l’anteressa de beras. D’antes cume hoije!

- Mas bós pensais que eilhes chegan alhá? Bien anganados andais! Antón se stebissen nun se bie l fumo de l fuguetón?! Dezie tiu Claudino Checola.

- Nóoo, a mi tamien me parece que nun ye possible un airoplano chegar tán loinge! quementaba tie Joana que anté parecie un angenheiro!

- Ó homes, mas escutai o que diz o rádio! Não tendes acompanhado as notícias?! Pois! só bos importam essas coisas dos folhetins i de Fátima! Buolbie tiu Delgado.

L puial nun dezie nada i you, pouco más alto que él, iba ouserbando. Sí, porque a mi naide me pedie oupenión. Diç que yá sabie ler mas inda nun sabie antander las seinhas de l mundo! Se calha tenien rezón.
Neste dá openión i nun dá, dixai oubir l rádio, mirai que nun se bei, si se bei, fumo nun hai, puolo tampouco, antre lérias d’uns, leis d’outros i eignoráncia de todos, tiu Delgado bira-se para mi, pon-se agachadico a la mie altura i cun joeilho ne l suolo, çquecendo l’outra gente toda, apunta l cielo i diç debagarico cuntrapiando l’oulhar antre mi, l rádio i las streilhas que a los poucos nacien:

- Os livros são para ler
E o mundo para observar,
Nisso tudo está o saber
Que tu irás precisar!

Oubrigado tiu Antonho. Teniedes rezón!

Buonos dies
i buona suorte
.

16.4.08

La pita que partiu l bidro

Cume bos amostrei trasdonte las bistas zde la puorta de Tiu Delgado, hoije traio-bos eiqui la casa d'el bista de l sítio onde habie l famoso Puial /Lhabadeiro / Peinha de anzonar ... guardadora de stórias i de cumbersas.
Las jinelas éram berdes, de madeira i cun seis u más bidros cada ua.
Cunta-se que quaije ne l final de la cunstruçón, fui tiu Delgado que puso las bidraças nessas jinelas.
Las pitas inda andaban na rue por todo l lhado i a bezes pu las huortas i semelheiros, outras bezes nos nialeiros escundidos por baixo de las ramalhadas i adonde solo la garotada cunseguie antrar.
Estaban antón los bridros todos cortadicos ancostados a ua tabra anquanto se iban amanhando nas jinelas segurados cun arestas de sapateiro.
Tic tic tic este stá benga outro i assi por delantre, quando ua pita que andaba an busca de algua lhumbriç, forfalhas u grano nalgua buosta, dou ua sbolaciadela an riba de l montón i scachou-le un bidro que starie más andeble i menos stribado!
Tiu Antonho al ber aquilho, ancosta la jinela que tenie na mano, mira la pita mui sério cume se la stebisse a ancantar, zampa-se a correr atrás d'eilha i só parou quando la agarrou antre ua uolmeira i la parede de la cortina de tiu Adelino.
Ua mano nas patas i outra ne la cabeça, lhieba-la acerca de l puial, arranca-le a la dentada meia dúzia de prumas de l cachaço e chama atie Cremilde:
- Ó mulher! traz cá uma faca i uma malga que hoje já temos guisado!
Quando los oubjetos de l sacrefício chegoran, bira-se tie Cremilde para él cun cara de anraibada:
- Al menos podies haber aporbeitado l sangre. Para outra béç a ber se nun le arrancas las prumas cun tanta fuorça i me dás tiempo de calcer l'auga pa la sprumar!

Buonos dies
i buona suorte
.

14.4.08

La puorta de Tiu Delgado

Onte staba you a la léria ... i bieno-me a la eideia (assí cume ua çanteilha) l Puial / Lhabadeiro / Peinha resgalguina que habie a la puorta de tiu Delgado. Quedaba más u menos antre essa squinica de alcatrán que aparece an baixo a la dreita de l retrato i l xeixo branco ne l meio de la yerba.
La parreira de tiu Zé inda eilhi stá i nun l zminte!
Hoije quedamos pu l sítio, outro die coinceremos la peinha.

Buonas tardes
i buona suorte
.

13.4.08

La Prociçón ne l Die de Fiesta

Cume las ganas de screbir nun éran assi muitas i hoije ye Deimingo - die de fiesta pa los católicos - trai-bos ua prociçón. Hai gente coincida.

buonos dies
... i buona suorte
.