Mostrar mensagens com a etiqueta Pu'l Termo. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Pu'l Termo. Mostrar todas as mensagens

10.7.08

Tela de piedra

paredes na Caleija de la Benhuola
.
Cume boieiro sien bacas, que l tiempo de stramuntiar pul termo fui a guardar un burro negro i outro ruço trocados anhos más tarde por dous machos más brabos que las guindielhas nas huortas de los lhinares, nun houbo parede no termo que estes pies nun saltassen. Bien, al melhor inda quedou ua buona dúzia deilhas mas tamien antre tantas quien bai a faer causo d’ua mintirica sien amportança? Se són muitas?! Arre arre se són, al melhor nien manginais quanta pedrica angaiolada hai por esse termo afuora, mas l’outro die quando andube a poner las marcaciones de los chamadeiros no termo, assi cume quien espeta l ramo na senara, ye que bi quanto quadrico, quanta caleija i quanta marcación de cortinas eisisten nun termo tan pequerrico cume l nuosso! Mirado de riba anté parece ua renda cun marca d’auga na cubierta de la cama más guapa que las personas dal praino puoden tener: la nuossa tierra!
Mas l termo nun ye solo deste Balhe. Hai paredes dal Balhe de los Nagonalhos, de Peinha Lhastra ou dal Milagre ambuoltos nestas urdiduras feitas de piedra guardadas pula selombra de freznos, carbalhos, silbeirones, garbanceiras, carrasqueiras i brunheiras brabas. Bós çculpai-me se sou cume dizen noutros balhes, chauvinist, se calha si serei un cachico porque me duol ber ua puonte de laijes de piçarra meio esbarrulhada ou antón alguns puntones ou chafarizes tapados cun tierra botada por “modernas nibeladoras” sien sentimientos. Tamien nun sou a fabor de amanhar los caleijas a pala i guincha cume se fazie quando la junta terminaba un deimingo para caminos, pus se la modernidade eisiste teneremos que mos serbir deilha antes de más para folgar l cuorpo i guardar tiempo para que la alma se cunsole cume un nino a rebolcos nas ganchadas de feno prontas a cargar. Inda agora me fui outra béç a ber l praino de l cielo nesses retratos tirados zde las estreilhas i siempre prontos a amostrar los caminos que tanto boieiro repassinou. Manginar las huoricas passadas a andreitar fincones, las carradas de cantabouços arrastrados an corças gastas ou lomear los braços agarrados dies anteiros a algue padiola, ye un cuntar que naide no sou sano sentido atantarie. Esse será un menumiento cun bien más balor que trinta sés de Miranda porque naciu de la necidade de sobrebibénça dun pobo tanto tiempo çquecido, abaldonado a sue suorte, quantas bezes acaçoado i bisto cume se de giente anferior se tratasse. Arrodear las ourrietas i cabeços dal praino cun essas corres de piedra ye la amuostra de la fuorça que nuossos abós mos soubiran passar i que tán biba se mantén no sangre que tamien cuorre nas benas de quien nun se çqueciu de l’huorto nien de la lhéngua.
Esta tela de fincones i gateiras, alas, portielhos i carreteiras ye la escrita maior traçada cun lápeç de arquitetos d’outros tiempos aquestumados a guardar l cachico de yerba de los ganados alhenos, la manta tecida cun muita pacéncia i más sabedorie .
Ua piedra de parede esbarrulhada ye un cachico de cada un de nós que se perde.

Buonas nuites
i buona suorte

21.6.08

A camino de l Naso


Se bós soubissedes las bezes que corri todo l camino de Cicuiro anté l Naso i bolber solo para çcobrir l sítio adonde este retrato fui tirado al melhor tamien estabades cume you, cansadicos i de lhéngua fuora por bias de tanto caminar! Nos Cubos nun ye porque nun se beian freznos, antre Bal de Palombo i Alcança Lhobos tampouco porque eilhi l camino nun tén peinhas no meio. Será antre Peinha Lhastra i l camino de la Chana nas fraldas de l Sierro?
Estes tamien bán al Naso, assi cume nós tamien queremos estar no die 22 de Agosto. Andais meio çquecidos desse die i se nun marcais praça assujeitais-bos a quemer balanciga an béç de la posta caliente i çumarienta. I que fame que dou solo de amantar n'eilha!
.
Buonos dies
i buona suorte

13.6.08

Al Termo de Cicuiro

Este ye l termo de Cicuiro!
Quien quejir ber adonde queda la maior parte de los chamadeiros, bonda carregar EIQUI.

Bionos dies
i buona suorte

10.6.08

Palumbar an dous tiempos


La seinha eran golpes de Molière na puorta. Salien todas menos algua que chocaba dous uobos quaije a botar paxarico. Na piedra dal meio arramaba la bolsica de grano que criaba l'alberoto de tanto esbolaciar por papo cheno i para mi era ua fiesta todas las bezes que caminaba no carreirón de los uorticos até l palumbar de Tiu Delgado.
Cume quedaba guapo l palumbar bibo!
.
Buonas nuites
i buona suorte

5.6.08

Castanheiro Guardachuba

A uns quarenta metros dal chafariç de Ourrieta Cuba indo adreitos a Fuonte la Peinha (camino de la Pruoba), hai este castanheiro centenairo i oureginal! Siempre lo bi eigual i anté parece un desses Bonsais, tal ye la belheza de l'árbol. La Junta anté le puso ua mesa i bancos an baixo para quemer las sopas de la segada a ua buona selombra.
An Cicuiro inda hai outro al pie de la strada cerca dal semitério, mas menos guapo por bias que algues galhos se ban secando.

Nós tenemos muitos nabos

Nós tenemos muitos nabos
a cozer nua panela,
nun tenemos sal nien unto
nien presunto nien bitela.

Mirai qu'alforjas,
mirai qu'alforjas
uas mais lhargas,
outras mais gordas

uas de lhana,
outras de stopa
uas pa la ieuga
outras pa la potra ...

Los chocalhos rúgen, rúgen
los carneiros alhá ban
an chegando a Ourrieta Cuba
los carneiros bulberan.

Mirai q'alforjas
mirai ... ...

Será deste Ourrieta Cuba?
Al cierto naide l puode dezir mas los andícios apuntan para esso.

Buonas nuites
i buona suorte

4.6.08

Nós tenemos muitos nabos


Terá sido à beira do bucólico chafariç de Ourrieta Cuba-Cicuiro que nasceu a já imortalizada cantiga "Nós tenemos muitos nabos"? Há quem assim acredite. Se por lá passarem e abrirem os olhos do coração, ainda poderão escutar a música maviosa dos chocalhos dos carneiros e os suspiros da rapaza a ouvir da boca do seu pastor a cantiga inspirada por um amor eterno.
(Como sempre, fotografia do Boieiro)

2.6.08

Puntones dal Cerrado de Mingç


Quien sigue de la ancruzelhada de la Monja adreitos a la Benhuola, na caleija de debide los cerrados de la Molineira cun los dal Cerrado de Mingç, tenemos estes puntones ancostados al cerrado de Mário Furriel.
Na cuosta ai un cortineiro onde tiu Zé primo sembraba balancigas que quando estaban quiaje maduras, eran tapadas cun arena para que l "Taxugo" nun disse neilhas!
Inda habie más puntones. Assi que buolba pul termo yá berei s'inda eisisten ou se faziran outra cousa d'eilhes.
.
Buonos dies
i buona suorte
.

25.5.08

Puonte de Fuonte Espino


Esta puonte merece uas campanadas a cunceilho para que se puoda cumponer la piedra que la anchena botou abaixo.
Antes de haber esta lhagona, l ribeiro tenie uas peinhas adonde un se regalaba a ber los sapos conchos al sol. Hoije están na de l Molinico.
.
Buonas nuites
i buona suorte!
.

23.5.08

Puonte de la Molineira

Quien bai de Peinha Redonda adreitos a Alcança Lhobos i se nun tomar atento, passa por anriba desta puonte i nien la bei. I quando se dá cuonta d'eilha, al melhor nien repara na obra de angenharia que eilhi está, toda feita an piedra suolta arrancada de las peinhas al pie de l camino, sien raça de cimento ou outras modernices.
Pena que le tengan tirado alguas guardas de los lhados.
Buonos dies
i buona suorte
.

20.5.08

Puntones de l Ribeiro de los Castros

Quando se passa de las casas de Peinha Redonda adreitos a la caleija que bai de la lhagona de los Castros al balhe de Fuonte Spino, ai uns puntones ancostados al cerrado de baixo. Quaije nun se notam por causas que l ribeiro este anho está seco i la parede meio sbarrulhada nien los deixa ber bien.
Los freixos chenicos de liquens dán la grandeza de l ar puro de l termo.

Buonas nuites
... i buona suorte!
.

17.5.08

Puonte de los Castros


Un die destes achei un dzeinho que me fizo lhembrar uns retratos que tirei pu'l termo.
La lhagona fala melhor que you.
.
buonas tardes
i buona suorte
.

15.5.08

Puntones de la Beia Grande

Seguindo l camino de l Molinico al para baixo están los puntones de la Beia Grande. Teçtemunhas de muito passico de boieiro nas caminadas adreitos a la Trabanqueira.
Ai que lhembrar que por este camino passaban poucos carros de bacas, a nun ser quando se tiraba l feno ou las galhas de los cerrados. L camino prancipal para acarreios i passaiges de l termo de baixo mudou-se pa la rodeira de los Brunhos que passa pu'l alto, cume bós bien coinceis. Hoije passa un carro legeiro de la Touça de l Cuco a la casa de la Buolta.

Buonas tardes
i Buonas caminadas!
.

11.5.08

Puntones de l Molinico


Destas paredes i alrededores saliran muitas piedras para aguçadeiras!
.
Buonas nuites
i buona suorte
.

8.5.08

Puntones de los Uolmos de la Rodeira

Al mesmo tiempo que falamos nas personas de l Balhe de la Baglina, péç-me que tamien nun será mal de todo se furmos besitando l termo i falando suobre el.
Assi, cuntinuamos hoije ua biaije por puontes i puntones (yá falemos de la puonte de Matáncia i de l'outra acerca de l nial de Picanço), mas por agora (falta-me Baldeglina, la Trabanqueira, la Buolta de l lhado de Matáncia, Fuonte Espino ...) i dalguns se calha yá nun se bos acorda d'eilhes.
De l lhado squierdo deste camino inda ai están los puntones que hoije por bias de chober menos quaije naide usa. mas están alhá!
La cria iba pul camino i las personas por la calçada zde la cortina de tiu Andreia anté acerca de l lhugar.

Buonas nuites
i buona suorte
.

6.5.08

Agricultura biológica

Un die destes al passar an Sant'Amaro al pie de la cruç, dei ua espreitadela pa la binha que fui de tiu Delgado i que agora está partida an trés.
Na de l meio - la de Fernando - chamou-me a la atençón ua semanteira de antremoços antre balados.
Quedei un cachico a ouserbar aqueilha ambultura i tirei-le l retrato que bos amostro.
Diç que ye agricultura biológica i que assi nun ye necessairo botar-le nitrato por causas que aspuis de l'antremoçal quedar cobierto por la arada bai-se a apodrecer e a azotar la tierra.
I inda ai quien diç que solo se daprende cun doutores i angenheiros ... muito si, mas nun chega.

Buonas tardes
i buona suorte
.

5.5.08

No Baldión




Trés retratos d'ua teçtemunha de Cicuiro. L nial mudou i yá nun ye no uolmo a la puorta de tiu Luissito. Mudou-se para un freixo nos cerrados de l Prado.
Mas qualquiera die torna a los uolmos que yá bán bien altos i gordos. You bi dous que yá daban las baras d'un carro de bacas. Chico Bonito ye que sabe, fui el que me los amostrou.
A ber se alguns crecen no meio de l lhugar para botar uas selombras i scunder niales de pardal. Se a algun se l'antolhar i se la junta nun fur contra, que se pongan dous u trés ne l canteiro al pie de l lhabadeiro.
.
Buonas nuites
i buona suorte
.

28.4.08

Puonte de ...

Eiqui stá más ua puonte de Cicuiro.
Al pie d'eilha - na Sesta que passou - andaba un casal de Picanços Reales.
Se quereis ancuntrar l nial teneis que çcubrir adonde yê esta puonte.

Buonos dies
i buona suorte ...

... anté para apanhar la paxarada.
.

20.4.08

Puonte de Matáncia

Hay pu'l termo de Cicuiro ua buona dúzia de puontes i de puntones, muitas yá feitas de cimento i fierro mas outras inda de ua laige sola, u cume yê l causo desta, feitas de bárias troças que ligan los dous lhados de l ribeiro.
Adonde yê esta passaige?

Buonas nuites
i buona suorte
.

6.4.08

Froles queimadas

Froles ... ardidas.


Buonos dies
i buona suorte
.

4.4.08

Hay cigunha an Cicuiro!!!



Pus agora yá nun yê l'uolmo de la cigunha.
Yê l freixo de la cigunha.
I aspuis de muitos anhos sien la matraca de la dita, a ber se este anho la pardalada fai l nial nas galhas de l nial d'eilha.
El ay matracas de que se gusta!!

Buonas tardes ...

... i buona suorte
.