cuntinuaçon
L lhugar staba dzerto. Habi-se zbaziado pal termo casando-se a la naturaleza na sinfonie de la lhuç.
Marie Lónsia antrou an casa sien topar an naide. Sintou-se al lhume adonde ardie un tiçon, ancarou los uolhos nas brasas e quedou-se pensatiba no scanho ambuolta na lhuç anubrinada. Por adonde andarien, naqueilhas horas, ls sous armanos i sobrinos: toda la família.
Tenie un sobrino, Ferradosa, tomado pul gusto de la caça.
Aquel die los caçadores fazírun un ouxeio, cumo dízen, a los lhobos i cun tanta suorte que lhougo l Ferradosa chimpou, d’ua bala certeira, la más guapa muostra daqueilhes montes: un forçudo lhobon. Cargóran-lo nun carro de bacas, mas estas assi que lo fareórun, nun lo querien trazer. Fui neçairo tapá-lo cun xaras i urzes, queiruolas i muita ramada para que las bacas nun çcunfiassen i nun se spantássen daquel muorto, que mesmo muorto amponie respeito i un miedo de aflorear los nérbios. Los animales puxórun cuontrafeitos, scorniando i scoucenhando mesmo cun los uolhos tapados cula jaqueta i l colete de l amo. Nun tenie más nada a la mano para l amansiar ls sentidos. Mal sentien por esso un filo de sangre durante ua lhégua a assinalar l camino.
Chegados al lhugar la besta-fiera quedou ancerrada nua casa solica no terreiro, no meio de l lhugar. Ferradosa rodrou dues bezes la chabe e fui-se. Tumbou l siléncio de la nuite no lhugar. Drumen assossegados ls sous moradores.
Mas, ende pulas dues de la manhana todo mundo fui nun repente spertado c'un oulear de delorido de cortar la respiraçon i anregelar l sangre. Dalguns caçadores alhebantórun-se a la jinela, agarrórun las spingardas i bíran passar al strelhumbre de las streilhas, ua lhoba einorme, ouleando, correndo, anraibada. Bírun-la sumir-se nas rugas streitas por adonde habie passado l carro i dar buoltas al terreiro, arrodeando la casa sola ua i muitas bezes, chamando an altos bózios zasperada, ancunsolable por aquel, que nun oubie más, nien arrespundie, de l abraço de la muorte!
Naide se astrebiu a lhebantar-se aqueilha nuite i nas que se seguírun passou l mesmo anquanto nun queimórun las sobras de l lhobo que aporbeitórun para fazer unto – un unto mui buono que cura l rematismo, cumo aquelha liçon fuorte cura las miolheiras dzriguladas … e até la de l Charca que al antrar an casa cuntento de la bida iba cantando l tró-la-ró-la-rá.
Las androlinas naqueilha hora roçában na baranda fugindo assustadas.
Porto 4 de Febreiro de 1962
Sem comentários:
Enviar um comentário