Casar-se, diç l pobo, ye “anforcar-se”.
Habie muitos anhos que Manuol Charca i Marie Lonsia bibien “anforcados”.
Nun tenien filhos i l amor i amisade dun pul outro longe de crecer arrefeciu cul somar de ls anhos i l cair de la niebe de ls eimbiernos.
Arresulbírun por esso nun triste die “dzanforcar-se”, quedar libres i quites. Cumparecírun, sigun se diç, delantre de l reberendo Senhor Abade Cura (assi l dízen)! I cumo hai giente capaç de todo tamien you sou capaç de acraditar, mas zde yá declaro que nun pongo la mano no lhume!
- Sr. Reberendo Abade, nós benimos eiqui … si! … ou melhor. You nun sei se me splico. L Sr. Reberendo Abade, nun sei se dá fé … ye que mos casestes. Pus nós benimos … si …
- Nós benimos, splicou rexerta la cumpanheira, para que l Senhor Abade assi cumo mos casestes mos tornassedes agora a çcasar. Nun podemos bibir juntos …
- Nien más un die! Nun mos damos bien … yá bimos que nun fumos feitos un pal outro!
Admiraçon de l reberendo belhico de pelo branco que iba para quarenta anhos pastoreaba aquel lhugar de Alhá-Santo i nunca l habie passado un causo semelhante.
- Anton los mius amigos querien agora çcasar-se, apuis de tantos anhos que bibírun felizes? Santo Dius, que eideias tuortas bos chubírun a la cabeça! Pus nunca oubistes dezir que aquilho que Dius ajuntou, l home nun aparta? Casar-se ye “anforcar-se”! unir-se para siempre!
- Diç l Sr. Abade: anhos felizes? Amargosos cumo la fiel de l mundo! Solo me tem relado la bida i lhebado a las puortas de la perdiçon este home, de cabeça zmiolhada.
- Calha-te xodairo! Tonta! Se nun stubisse eiqui l Sr. Abade, you te darie ansinarie.
- Bien bedes Sr. Reberendo Cura que nun podemos bibir juntos. Çcasai-mos quanto antes pul amor de Dius i de quien alhá teneis, por fabor de las buossa almas.
- Sr. Sr. Reberendo Abade dai l dito por nun dito i l feito por nun feito!
- Nun puodo!
- Cumo? Nun fui Buossa Reberendíssima que mos anuolou yá alhá ban quinze anhos? Passo más mal dado de la mie bida! Quien ata tamien dzata. Ora ua cumo essa.
- Mira Manuol, tu nun passas d’ua cabeça uoca, un bazbaque, un simplico que nien sequiera antendes para que beniste a este mundo; todo esto porque an pequeino nun fuste a la doutrina cumo debies. Mas tous pais ye que tebírun la culpa; i tu; Marie Lonsia, outro tanto.
Ide para casa, ganhai tino i pacéncia i nun torneis acá cun essas boubadas a dzanquemodar. Solo assi bos puodo cumbencir.
Por ua temporada las cousas cumponírun-se mas apuis bulbírun al mesmo. Tanto maçórun l Reberendo Abade que este se arresulbiu a dá-le ua liçon pimpona, de beras i nó de palabras.
- Beni acá no die tal que you bos çcasarei na eigreija. Bou-bos a dzatar.
José F. Fernandes - Padre Zé
Porto 4 de Febreiro de 1962
Sem comentários:
Enviar um comentário