13.3.08

Al pertués mal anroscado

Hoije trago-bos ua cuonta que me anda a recoser los fígados yá un par d’anhos.

Un die andaba you a ler uas cousas suobre leis para purparar tabafeias, chouriças e cousas que tal e nun ancuntraba nada screbido an pertués. Estaba meio cunsemido anté que ampeço a ler ua rebista spanhola.
L títalo de l la liçón dezie mais ou menos assí: Los mandamientos de la Trazabilidad.
Ancendiu-se al lampión (nó al que queda al pie dal Colombo, que esse anda cun muito çisco) para me guiar na nuite de letras.
Ampecei , trazabilidad por aquí, traçabilité par ce la, traceability on the other side, traçabilidade cun matraquear de samba … e an pertués de Pertual nadica de nada!!
Li castelhano, anglés (que nun antendo mas leio), franciú (comme ci comme ça) e pertués dal Brasil. An mirandés tamien nun habie nada a nun ser relba, bima, bleinho atrás, stalha adelantre, pita pelada quaije na panela, nialeiro por debaixo de la ramalhada …
Nien tenie nada que haber!
Antón para matar cuchinos (you matei alguns, mas stou cume l outro que diç que matar nun l gusta muito mas saudades ye zfrente …), para faer chouriças e butielhos, nunca busquemos ajudas de naide e agora anté tén que benir essa cousa que le chaman ASAE para mos dezir cume se fai!?
Quedei-me assi meia dúzia de dies …
… Rastreabilidade!!!.
Ah pus antón era essa la palabra ancantada. Á tiu António Delgado: esta não vinha nem nos cascos dos vossos colóquios!
Mas porque carga de auga aparecie eilhi rastreabilidade? Un cunceito que mos andica al camino a marcar nunca puode ser representado por ua palabra de sentido cuntrairo: ir atrás de …
Se las mulas aran nuã tierra arrastrada “marcan” las sucadas anté que las garanheiras aperten los manolhos! Assi tamien se antende la dita Traceability.
La Ratreabilidade you la antendo cume l arico de la senara: bai l arado pul suco yá bien amanhado!
Mas ye esso que tenemos: quaije nunca se traduç para pertués ua fala nuoba e quando se fai … tenemos que acubrir la cama de las bacas para nun cagar las cholas!
… oupeniones.

Buonos dies …
… e buona suorte

Sem comentários: