Auga brada an piedra dura
- Diç l antigo refran –
Tanto dá até que fura.
Esto era antigamiente:
Mas hoije la auga ye branda
Ye outra, ye difrente.
Auga branda an piedra dura
Tanto dá i tanto dou
Anté que la piedra chiçcou.
Ye bé-la a turbinar
La auga branda an xordos roncos
Pa la tierra alumiar.
Auga branda tamien risca:
De las augas desta barraige
Hoije relhumbra la chiçpa,
Relhuziente cume la berdade
I l fulgor de la antelgéncia:
Ten l nome de eiletrecidade.
Eiqui ajuntan-se las puntas:
La auga branda i la piedra dura,
Mas sien eilha nun bibimos
I la tierra serie escura.
No oureginal : Água mole - Fonte de luz
Água mole em pedra dura
- Diz o antigo refrão –
Tanto dá até que fura.
Isto era antigamente:
Porém hoje a água é mole
É outra, é diferente.
Água mole em pedra dura
Tanto dá e tanto deu
Até que a pedra acendeu.
É ve-la a turbinar
A água mole em surdos roncos
Para a terra iluminar.
Água mole também risca:
Das águas desta barragem
Hoje cintila a faísca,
Luzente como a verdade
E o fulgor da inteligência:
Tem o nome de electricidade.
Aqui juntam-se os extremos:
A água mole e pedra dura,
Mas sem ela não vivemos
E a terra seria escura.
PADRE ZÉ - 1959 -
por oucasión de la einouguraçón de la barraige de Picuote
Sem comentários:
Enviar um comentário