10.6.10

Liçon II

cuntinuaçon
A la hora marcada inda mui cedo cumparecírun los dous antes de clarear l die.
Ajoeilhórun-se nas lajas fries aguardando cun pacéncia l benir de la lhibardade.
L Sr. Abade alhá apareciu tamien mui ancapotado, mas sien grandes priessas.
Agarrou un desses lhibros bielhos de piel angurriada i de letras gordas an que los sés i los fés, los us i los bés se baralhaban, i, por el rezou, rezou, todo un saltério dun lhatin misterioso.
De quando an beç alhá spargie auga benta, nas rezas, para melhor sortir eifeito, para pegar: pus claro!
L zditoso par speraba dzapaçanciado que aqueilha cerimónia lharguíssema benisse a acabar; i muita admiraçon fazie de que para se casaren bastara un si i, para se çcasar nun chegaba la reza dun lhibro anteiro de eigreija i toda ua pila d’auga benta.
Eilha anrebulhada nun xal de estame tritaba de l friu que chubie las lajas húmedas, el sentie ua delor fuorte a atrabessar nos renhones, i ls zinolhos, adromecidos de stribar-se ora neste, ora naquel.
L Sr. Abade de la freguesie cuntinaba sério, sintado na cadeira de suola, no tabrado alto tocando los lábios, segredando i çpejando caldeiricas d’auga benta pa riba i pa los lhados. Eilhes mirában-lo assujeitados, perguntadores.
Nun habie modos de rumper aqueilha fuorça, aquel nuolo quinze anhos atado. Atar na eigreija nun ye pándiga ningua.
L sol yá daba pulas jinelas. Ls dous casados buscában ler nun sei l quei na cara de l Sr. Cura, sério, cumo la státua de Santo Amaro. Perscuitában-lo i percuitában-se na meditaçon, cun cerimónia.
Por fin, pregunta el birando-se:
- Dezi-me, Sr. Reberendo Abade, inda demora muito?
Ningua respuosta!
- Quanto tiempo falta para acabar, Sr. Abade?
- Siléncio.
De quando na beç l heissope bolába-les na cabeça scurrindo auga frie.
- Sr. Reberendo Abade, suplicórun dambos a dous, acabai cun esto.
- Por fabor!
- Nun puodo más. Ui! Quando acabará, parece que me muorro.
Senténcia de l belhico: - acabará efetibamiente lhougo que un de ls dous eiqui presentes se morrrir, anton l outro queda çcasado “dzanforcado” i quite para se casar sigunda beç.
- Nanja you!
Alhebantórun-se ls dous dun poulo: - Nien you! – Bá, bá, aton?
- Aton you nun bos abisei no amprecípio? Sereis bós ls purmeiros casados a dar scándalo na nuossa tierra i nestes alredores, adonde ningun casado dou nunca que falar, nien un cachico assi?
I apuntaba l branco de la unha.
Se nun podeis bibir juntos bibi apartados de casa, mas siempre home i tie, siempre casados “anforcados” até morrer, rostro alhebantado i cuncéncia lhimpa.
Por esso diç l pobo: “antes que te cases mira l que fazes”.
Saliran dambos a dous de la eigreija, dezírun adius a la francesa, birando las cuostas partírun ls farrapos i las bidas i spurmentórun nunca más se topar no camino. Era ua destas guapas manhanas de eimbierno nas biesperas de la primabera sien aire, de gelada branca i l friu seco, nubrina adelgaçada. Cada un de los dous tornou adreito a la sua antiga casa, pulas caleijas más scónsias adonde las carriças chilriában, cuntentas, buscando ls sítios pa los sous niales.

ten cuntinuaçon

José F. Fernandes - Padre Zé
Porto 4 de Febreiro de 1962

Sem comentários: