20.10.08

Al Castrón

ganado an Bal de Palombino
Arrima-se l die de Todos los Santos, un die que an tiempos tamien era coincido cume l die de purparar las sepulturas de modo que stebíssen guapas pa la bejita de l Senhor Abade no die de ls Fieles Defuntos. Hoije essa bejita fai-se no die un.

Habie tamien ua "lei" que antraba no die 1: soltaba-se la fuolha pa las castanhas que a partir desse die qualquiera castanha que pingasse, al menos no cuncelhiu que nos outros nun dou fé, éran de quien las apanhasse i naide se puodie anraibar cun esso.

Mas la maior tradiçón era la rambóia de l Castrón: ua canhona bielha que serie quemida pula mocidade i más quien aparecisse. Anté se questumaba dezir quando ua oubeilha yá belhica que al melhor nien cordeiricos parie ... "essa yá sólo para Castrón".

Esta cuonta será antón ua tradiçón que se perdiu cul passar de l tiempo, recriá-la ou nó an Cicuiro, está nas manos de todos los cicuiranos.

Haba quien diga "Castrón" pa l die de Todos los Santos que ende bén i tamien you m'arrimo a espipar ua caçcanheta, ou quien sabe assar la caganeteira!
.
Buonas tardes
i Castrón tierno

7 comentários:

Anónimo disse...

Eiqui castanhas hai poucas, stou a la spera d'arrecebir las de Purtual que deziran que las fazen benir par'qui...

De to'las maneiras s'al abion nun se strapalha todo starei pul Porto antre los dies 6 e 12 de Nubembre, si home ! :-)

I die 9 an Lisboua que tengo alha ua cousa ampurtante para fazer :-) ya, isso mesmo cousas d'antenas (mas no dal trabalho)... nal que pensabas tu que serie, han ?

Mira diç m'alha ua cousa... ya oubiste falar s'antes se cultibaba al lhino pa la Baglina... ya purque staba a pensar a ber se Baglina nun benera de "baiko lina" que quier dezir al lhino de la ribeira (ou dal balle).

Mira ya biste que tenemus HI5 an Mirandés ? Mas cum tengo la mania de creticar siempre... pus nun achei alha ningua palabra atrabessada, todo ye dal central :-(

calatriç > fiyura
ls > los
niun > ningun
...

bah nun fai mal sta an Mirandés !

Boieiro disse...

Buonas tardes

Lhino siempre lo houbo na Baglina. You nien me quiero acordar dal que un die fazimos al lhino de tiu Ninete alhá para Lhombo Rodielho (carlos ou Antonho cebolho que te lo cunten).
Mas tamien hai un lhugar an Spanha que ye Veguellina de Orbio. Tengo andado a buscar la ourige desse chamadeiro i esse a miu ber será la chabe de l chamadeiro "Baglina". Cicuiro al melhor bén de centeno cume yá falemos.

Aparece antón i diç qq cousa.

Abraços

Amadeu disse...

Buonas nuites,

Baglina, an mie oupenion, quier dezir «pequeinho bal/balhe». Un die destes yá bou a publicar un testico subre l assunto. Cumo diç Boeiro, «Vaguelina» ye la mesma cousa.

Amadeu

AF disse...

Buonas tardes,

Pul que beio, l que bós chamais «castron» ye l que noutros lhados le cháman la «machorra». Stou cierto? Cunfesson que nun coincie l termo castron i quedo curjidoso an saber porque le cháman assi.

Abraço,
Amadeu

Anónimo disse...

Buonos dies,
Castron sera purqu'habie alha un castro d'antes. Ou seia pa las bacanças de Natal bamos alha cun palas a rebira la tiêrra a ber l qu'hai an baixo :-)

Ye berdade que la Baglina nun ye assi mui grande, mas you perfiro la mie teorie cul basco :-)))

Sei qu'an Sandin teneis uns sitios que chamais Ulga, you splico isso cum benendo de uraga que quier dezir tierra cum (muita) auga. (ur-auga, aga-sufixo d'abundencia)
Tamien i assi tenemos cul mesmo seguenificado ourrieta que ben de ureta (ur-auga, eta-sufixo d'abundencia), i tamien beiga, ....,
Para mie Curraque ben de zuraga tiêrra cum muita madeira.
Tamien al pie nelas marges dal Douro hai tierras que lhieban l nome de Culaga, nun sei se nun benera de kulaga (kulatz-punta) ou seia tierra de las puntas.

Anté bou mas loinge deziendo que la sierra de la Lhuç nada ten a ber cula Lhuç, mas cun luze que quier dezir lhargo. Dende tamien benera l nome de las piedras, las lhouzas.

Cuntinando assi até tengo ganas de dezir que Bornes (la sierra) ben de bura done, al monte santo i que Saiago quier dezir tierra cun muitas aguilas...
I acabo agora héhé deziendo que se mos chaman gorros, ye purque stamos nal sitio mas alto de la region (gora-alturas) i que se los Custantineiros son los gurbatas pouca cousa tenera a ber cul que se pon al pescuoço (gor-altura, batua-unido). Assi son los que biben unidos ou an relaçon cu'los gorros.

...bah i ye pur isso que ya nun scribo nada nals mius blogs, solo ando pensando nisso... solo pansar an antenas tamien baria la cabeça héhéhé :-)

AF disse...

Buonas nuites,

Ye antressante Tierry, que parece que l mirandés todo ben de l basco, i tenemos andado anganhados este tiempo todo a dezir que ben de l lhatin. I quando digo que ye antressante la ambestigaçon stou a falar a sério.
Cumo beio que tu sós tan antressado na toponímia, ende se quiejires puodo-re cumbidar a screbir ne l blogue de ls chamadeiros i alhá bamos deixando estas eideias an testos i nun solo an comentairos. Assi se poderá çcutir melhor.
Si, an Sendin hai l chamadeiro «Uolgas», i tamien lo hai na Granja, na Speciosa i an Malhadas. Tamien Algoso (ULgoso) i Agoselo (ULgoselo) beniran dende.
L que l mais de ls outores diç subre essa palabra, yá decumentada ne l seclo IX, ye que benirá de l celtibero «olga» que ben de l indo-ouropeu «polka» que quier dezir "tierra húmida cun arbles próprias de ls terrenos ougachados". Assi i tudo cuido que ten a ber cun auga de modo que faç sentido poner la raiç «ur» na sue ourige cumo tu fazes.

Un abraço,
Amadeu

Tiégui disse...

Buonas tardes Amadeu, Lhabradores i buieiros que pur ende passaran :)

Nun sei se me spliquei bien, los sufixos -eta i -aga quieren dezir "tierra cun abundencia de "

Hahaha todo nun benera dal Basco, mas un bun cacho si. Cum tamien an Spanhol ou anté an Purtués, pus hai quien diç que "cachoro" ben de "txakura" (al perro).

Mas an francés tamien hai algo de basco, so que naide lo sabe, mas hai que mirar un pouco cun atençon. Onde se bei mas ye nals numaros. Ya me dezieren barios purtueses qu'an frances teniemos ua maneira stranha de cuntar, deziemos assi : soixante-dix(70), quatre-vingt(80) i quatre-vingt-dix(90). Quando digo purquei (i nun penso star eirado purque ye eibidiente) dizen-me que nun puode ser, mas ye !

Splico : al basco ten ua base 20 (i no 10 cum al lhatin) ou seia :
2 > bi
3 > hiru
10 > hamar
20 > hogoi
30 (20+10) > hogeita hamar
40 (2*20) > berrogei
60 (3*20) > hirurogei

Y nos antre 70 i 90 cunserbemos essa maneira de cuntar purque quando deziemos "soixante-dix" queremos dezir 60+10 i quando deziemos "quatre-vingt" queremos dezir 4*20, i isso todo sien lo saber :-)

Somos amenezicos... squecemos todos, pur isso ye que se studa héhé

Falamos de Basco, mas ye purque ya solo queda essa lhengua preromana an que mos podemos stribar para tentar antender palabras stranhas. Nun quier dezir que lo falemos cum el sta hoije. Pus ten 7 bariantes i mas inda ua que ye la nurmatiba. Mas cun certeza qu'ua cousa mui asparcida falemos un die.

Antresso-me a isso purque los nomes son stranhos, cabeço dal gato habera mesmo alha un gato ou ben de goteun (Spirito Santo an basco) ?

P.S : tengo que screbir algo suobre isso que pur anquanto tengo todo nun cacho de papel tode riscado que solo you puodo antender :-))) açpuis ya bos lo mando