15.12.08

La cabrada III

... Estában las cabras a tombar pa la baixa de la sierra, quando chegan montados an cabalhos bien aparelhados, dous carabineiros cun caras de poucas fiestas. Un deilhes saca la espada, apunta adreitos al alto de la sierra nas cuostas de Afonso i cun bóç de truno ampunta-lo d’eilhi adreitos a Pertual, a él i a los perros, que las cabras quedarien por cuonta de la falta que él tubo an passar la raia de Castielha.
Cume la orde benie de quien tenie la fuorça a sou lhado, fazer-se fuorte era pouco acunselhado acrecentando a esso la demora que tenerie a fazer buolber las cabras más codiciosas nua buona pacidela. Inda se quedou a espreitar un cachico anquanto las cabras íban adreitos a Mobeiros i fui nesse momento que biu Andrés a salir d’uas touças a falar a los cabalheiros ladrones de ganados: antón se la guerra yá habie terminado fazie muito tiempo, que razones haberie para que de la nuite a la manhana nun se podiesse passar la Sierra?
Baixou la Lhagonica i la Baglina i ua cousa nun le salie de l’eideia: Andrés culas sues cabras!
- Antón las cabras á Afonso? Nun me digas que mos zgracieste rapáç! andiabrou-se la mai çcunfiada de l lhobo por bias de algua falta de cuidado de l pastor an busca de niales de quegulhada.
- … You siempre dixe que la Catalina essa inda mos iba a poner ancatalinados! Nun fura eilha i más tento teneries, agora quedar sien l nuosso sustento …
La nobidade spargiu-se cume ua çrilha nun muntón de tascos i mal habie ampeçado a cumbersar cula mai yá las campanas tocában a rebate: un lhugar anteiro no sagrado!
Tiu Miguel quedou brumeilho de rábia: nien na guerra an tiempo de sous abós se dou tamanho roubo, boziaba agarrado a la guelhada que inda traie de la relba.
- Antão o senhor Abade o que acha que debemos fazer? Preguntaba Juán Rebolo.
Qual deilhes boziaba más alto, que ladrones esto, que a la traiçón nun puode ser, que praga para un lhado, calagouça para outro, bai nisto resolbiu-se mandar a Ramiro de la ieuga a Miranda para cuntar l nouba al Alcaide de la cidade i a todos los lhugares por adonde passasse.
Corriu más d’ua sumana sien que naide atrabessase la sierra de un lhado para outro, fusse pertués ou spanhol, de Ifanheç ou Abelhanoso i de la cabrada de Tiu Miguel nada! Nun era ningua quemenéncia! éran ciento e setenta i cinco cabeças …
Tentou antón Afonso chegar a la fala cun Catalina, talbéç qu'eilha le soubisse dar amboras de sues cabras, nuobas frescas ambuoltas cua risica de quien quier fiestas no pelo.
Falaba-se que Andrés estaba por trás dessa cuonta toda: cume nun cunseguiu l namoro de la pastora morena, nien aspuis de falar cul pai deilha, amanhou modos de poner l’Alcaide de Alcanhiças i l quartel de los carabineiros a fabor de l’antresse de l pai de Andrés, ua de las personas más ricas i amportantes de los alredores.
Ende estaba la splicaçón!

... sigue manhana
.
Buonas nuites
i buona suorte

2 comentários:

Manolacas disse...

Desta vez sou eu que estou à espera da continuação. Este Boieiro gosta de nos fazer água na boca.

Boieiro disse...

Buonas nuites

Á Manolacas, l que se passa ye que se pongo todo d'ua béç las letras són tantas que anté se tira la gana de las ler. I tamien nun puodo star muito tiempo al redor deste aparato que, por bias de l calor que bota, fai arrimar los cínfanos que me trázen braços i piernas chenos de berrunchones.

Un abraço i buonas fiestas