Ser ou nun ser: eis la question.
La bida ye ua sola, nun se repite;
Bibir-la anquanto dura: eis la mission.
Bida por bida todas son eiguales.
Para todos l aire ye l mesmo.
Se eilha ye eigual porque la çpreziais?
La bida ye un lhance que nun se repite.
Ai se eilhe se repetisse por un acauso !
Mas nó, bai-se cume, no spácio un foguete.
Geez … catrapum, fuogo i fumo nos aires!
Bai apanhar las canhas … bénen caendo.
La bida? Serás capaç de la apanhares?
Bibir uns lhargos anhos eis l suonho
que te fui amprestado: i darás cuontas
I hai un que ye medonho …
Más bal ser que nun ser, más bal bibir
Solo quando la Probidéncia l quejir.
Ye medonho l cortar l suonho i l einocente.
Ye culpa se fur corte beluntário.
Sabes, miu Dius. I hai mais que nun son giente:
Portanto nun cunjugan la buntade
cul que se chama respunsablidade.
(no oureginal) Mais vale ser que não ser
Ser ou não ser: eis a questão.
A vida é uma só, não se repete;
Vivê-la enquanto dura: eis a missão.
Vida por vida todas são iguais.
Para todos o ar é o mesmo.
Se ela é igual porque a desprezais?
A vida é um lance que não se repete.
Ai se ela se repetisse por acaso!
Mas não, vai-se qual, no espaço um foguete.
Geez … catrapum, fogo e fumo nos ares!
Vai apanhar as canas … vêm caindo.
A vida? Serás capaz de a apanhares?
Viver uns largos anos eis o sonho
que te foi emprestado: e darás contas
E há um que é medonho …
Mais vale ser que não ser, mais vale o viver
Só quando a Providência o quiser.
É medonho o cortar o sonho e o inocente.
É culpa, se for corte voluntário.
Sabes, meu Deus. E há mães que não são gente:
Portanto não conjugam a vontade
co o que se chama responsabilidade.
Padre Zé
Buonas nuitesi buona suorte
Sem comentários:
Enviar um comentário